You are here: Home » Chapter 2 » Verse 26 » Translation
Sura 2
Aya 26
26
۞ إِنَّ اللَّهَ لا يَستَحيي أَن يَضرِبَ مَثَلًا ما بَعوضَةً فَما فَوقَها ۚ فَأَمَّا الَّذينَ آمَنوا فَيَعلَمونَ أَنَّهُ الحَقُّ مِن رَبِّهِم ۖ وَأَمَّا الَّذينَ كَفَروا فَيَقولونَ ماذا أَرادَ اللَّهُ بِهٰذا مَثَلًا ۘ يُضِلُّ بِهِ كَثيرًا وَيَهدي بِهِ كَثيرًا ۚ وَما يُضِلُّ بِهِ إِلَّا الفاسِقينَ

Verdaderamente, Dios no se avergüenza [para expresar Su mensaje] de poner como ejemplo a un mosquito o algo mayor.1 Aquellos que creen, saben que, ciertamente, es la Verdad que procede de su Señor. En cuanto a los que no creen, dicen: «¿Qué es lo que pretende Dios con ese ejemplo?» Extravía con él a muchos y guía con él a muchos. Pero no se extravían con él sino los transgresores.2
  • Algunos exégetas coránicos han transmitido que este versículo fue revelado en respuesta a las burlas de ciertos hipócritas, quienes dudaban que Dios hubiese utilizado como ejemplos un fuego o una tormenta, diciendo: «Dios está muy por encima y es mucho más grande, como para poner este tipo de ejemplos.» Otros consideran que, cuando Dios en el capítulo de La peregrinación (22:73) puso como ejemplo a las moscas, o, en la Sura al-‘Ankab􀇌t, (29:41) a las arañas, algunos hipócritas se burlaron diciendo: «¿Qué clase de revelación es esa?» Al.lama Tabatabai, Tafsir al-Mizan, t. I, p. 145. (en adelante Al-Mizan).
  • De los mandatos divinos.