You are here: Home » Chapter 2 » Verse 255 » Translation
Sura 2
Aya 255
255
اللَّهُ لا إِلٰهَ إِلّا هُوَ الحَيُّ القَيّومُ ۚ لا تَأخُذُهُ سِنَةٌ وَلا نَومٌ ۚ لَهُ ما فِي السَّماواتِ وَما فِي الأَرضِ ۗ مَن ذَا الَّذي يَشفَعُ عِندَهُ إِلّا بِإِذنِهِ ۚ يَعلَمُ ما بَينَ أَيديهِم وَما خَلفَهُم ۖ وَلا يُحيطونَ بِشَيءٍ مِن عِلمِهِ إِلّا بِما شاءَ ۚ وَسِعَ كُرسِيُّهُ السَّماواتِ وَالأَرضَ ۖ وَلا يَئودُهُ حِفظُهُما ۚ وَهُوَ العَلِيُّ العَظيمُ

Boh, niet boha okrem Neho, večne živého, večne existujúceho (a večne sa starajúceho o chod všetkého, čo stvoril) . Nezastihne ho driemota ani spánok. Jemu (Bohu) náleží, čo je v nebesiach a čo je na zemi. Ktože by sa u Neho (u Boha) mohol prihovoriť (za niekoho iného) inak než s Jeho (samotným) povolením. Pozná ich (stvorených) súčasnosť (čo doposiaľ konali a ako mysleli) i budúcnosť (to, čo príde a bude) , ale oni neobsiahnú z Jeho poznania nič, jedine to, čo by On chcel (čo im Sám ukáže a povolí získať) . Jeho Kursy (trón) pojíma nebesia a zem a nezaťaží Ho ich ochrana a opatrovanie. A On je ten, nad ktorým vyššieho niet (niet toho, kto by bol vyššie postavený než On) a je preveľký (vo svojej existencii a moci je nad všetkým a nad všetkými stvorenými) .1
  • Tento verš je jedným z najdôležitejších veršov v Koráne, pretože nám podáva vlastnosti Boha spôsobom, ktorý môže ľudská myseľ ľahko vnímať a pochopiť. Verš hovorí: Boh je jediný, niet iného boha než je On . Je večne živý a večne existujúci. Je to skutočnosť, ktorá potvrdzuje, že existencia Boha nie je dôsledkom akéhokoľvek stvorenia. Jeho existencia je absolútna, nemá časový pojem alebo meradlo. Boh bdie nad všetkým a všetko podlieha Jeho moci a zákonom, ktoré On pre všetko stanovil. Nezastihne ho driemota ani spánok . Je to potvrdenie toho, že Boh všetko riadi a na všetko dozerá. Vyvracia sa tu ďalšia vlastnosť, driemota a spánok, ktorú ľudia potrebujú, avšak Boh žiadny oddych nepotrebuje. Jemu náleží, čo je v nebesiach a čo je na zemi . Bohu patrí všetko, čo je na nebesiach a na zemi, čo potvrdzuje absolútne vlastníctvo a stvorenie všetkého i existenciu Boha ako počiatočného i konečného jediného vlastníka, ktorý nemá žiadnych spoločníkov. To potvrdzuje to, čo Korán hovorí na inom mieste, že ľudia sú len správcami, ktorých Boh na zemi ustanovil a že nakoniec sa všetko k Nemu vráti. Nik zo stvorených sa nemôže u Boha prihovoriť za nikoho iného bez toho, aby mu to Boh povolil . Aj to je ďalšia vlastnosť, ktorá patrí len Bohu. Všetci pred Ním v pokore stoja a nik z nich sa neodváži prihovoriť sa za nikoho, jedine vtedy, keď mu to Boh povolí. Pozná súčasný pozemský život ľudí i ich život budúci . Táto veta ešte výstižnejšie objasňuje vlastnosti Boha. Boh pozná minulý, súčasný i budúci pozemský i konečný a večný život ľudí. On disponuje absolútnym poznaním všetkého existujúceho. Ľudia z tohto absolútneho poznania však dostanú a spoznajú len to, čo im Boh určil, že majú spoznať a len v tej vývojovej etape, ktorú im na dosiahnutie tohto poznania On určil. Boží „Kursy“ pojíma nebesá i zem a nezaťažuje Ho ich ochrana a opatrovanie . Slovo kursy znamená v arabskom jazyku stolička, ale aj sedadlo trónu. Keďže vznikli určité výhrady proti prekladu tohto slova do iných jazykov ako trón, bolo toto slovo ponechané vo verši bez prekladu a uviedla sa len jeho výslovnosť v arabskom jazyku. Tieto výhrady si všimneme najmä pri prekladoch Koránu do anglického jazyka, kde sa v starších prekladoch uvádza slovo trón a v novších prekladoch sa ponecháva arabský prepis tohto slova a vysvetľuje sa jeho význam. O aký trón presne ide a či ide o skutočný trón alebo ide len o porovnanie, ktoré má ľuďom priblížiť chcený význam tohto slova, presne nevieme. Dôležité však je, že nám táto veta približuje rozsah Božej moci a Božieho poznania, keď hovorí, že Božia moc a Božie poznanie pojímajú nebesá a zem a Boha nezaťažuje nebesá a zem ochraňovať a opatrovať. A Boh je ten, nad ktorým vyššieho niet a je obrovský vo svojej existencii a moci.