You are here: Home » Chapter 5 » Verse 44 » Translation
Sura 5
Aya 44
44
إِنّا أَنزَلنَا التَّوراةَ فيها هُدًى وَنورٌ ۚ يَحكُمُ بِهَا النَّبِيّونَ الَّذينَ أَسلَموا لِلَّذينَ هادوا وَالرَّبّانِيّونَ وَالأَحبارُ بِمَا استُحفِظوا مِن كِتابِ اللَّهِ وَكانوا عَلَيهِ شُهَداءَ ۚ فَلا تَخشَوُا النّاسَ وَاخشَونِ وَلا تَشتَروا بِآياتي ثَمَنًا قَليلًا ۚ وَمَن لَم يَحكُم بِما أَنزَلَ اللَّهُ فَأُولٰئِكَ هُمُ الكافِرونَ

My sme zoslali Tóru. V nej je (obsiahnuté) správne usmernenie a svetlo (ktoré tmu neznalosti odháňa) . Ňou (na jej základe) rozhodujú proroci, ktorí sa Bohu oddali, (rozhodujú) pre tých, ktorí pokánie učinili (pre židov; poslovia, ktorí boli k židom poslaní po zoslaní Tóry, na jej základe rozhodovali vo všetkých záležitostiach, ktoré Tóra riešila) i (na jej základe rozhodujú) silne zbožní a rabíni podľa toho, čo im bolo uložené, aby sa naučili z Knihy Božej a na základe toho, čoho sa svedkami stali (svedkami toho, čo Boh skutočne zoslal) . Nebojte sa teda ľudí, ale bojte sa Mňa a nevymieňajte Moje (Božie) znamenia za lacný cieľ (za to, aby ste dosiahli nejaký pôžitok z pôžitkov života pozemského alebo aby ste sa tak uloženému trestu vyhli) . A kto by nerozhodoval podľa toho, čo Boh zoslal, to sú tí, ktorí vieru odmietajú (ktorí odmietajú plniť to, čo im Boh uložil, čím len potvrdzujú, že vieru odmietajú) .