You are here: Home » Chapter 3 » Verse 72 » Translation
Sura 3
Aya 72
72
وَقالَت طائِفَةٌ مِن أَهلِ الكِتابِ آمِنوا بِالَّذي أُنزِلَ عَلَى الَّذينَ آمَنوا وَجهَ النَّهارِ وَاكفُروا آخِرَهُ لَعَلَّهُم يَرجِعونَ

I povedala skupina z radov Ľudí Knihy (skupina židovských rabínov, ktorej členovia sa navzájom dohodli) : „Uverte na začiatku dňa v to, čo bolo zoslané tým, ktorí uverili (v posolstvo posla a proroka Muhammada) a odmietnite v to veriť na jeho konci (na začiatku dňa muslimom povedzte, že ste uznali za pravdu to, čo bolo poslovi a prorokovi Muhammadovi zoslané a že je to pravda a na konci dňa to zasa poprite a povedzte, že ste dospeli k presvedčeniu, že to pravdou nie je) , azda sa vrátia späť (k neviere, na ktorej boli pred príchodom Muhammada) “, (Takýmto spôsobom chceli vyvolať u muslimov pochybnosti ohľadom posolstva posla a proroka Muhammada.)1
  • Jedného dňa sa dvanásť rabínov z radov židov, ktorí žili v Chejbare (mesto v dnešnej Saudskej Arábii), potajomky dohodlo a jeden druhému si odkázali: Prehláste navonok pred ľuďmi, že prijímate Muhammadovo náboženstvo na začiatku dňa a zaprite ho na jeho konci a povedzte: „Potom ako sme sa pozreli do našich kníh a poradili sme sa s našimi duchovnými, sme zistili, že Muhammad nie je ten prorok, príchod ktorého máme v našich knihách oznámený a ukázalo sa nám jeho klamstvo a nepravdivosť jeho náboženstva.“ Keď tak urobíte, jeho nasledovníci (nasledovníci proroka Muhammada) začnú pochybovať o svojom náboženstve a povedia si: „Oni sú vlastníkmi Knihy a oni by ho mali poznať (očakávaného proroka) lepšie ako my“, a tak sa odvrátia od ich náboženstva a prijmú vaše. Nato Boh najvyšší zoslal tento verš, v ktorom proroka i muslimov varuje pred úkladmi, ktoré proti nim táto skupina židov kula.