You are here: Home » Chapter 14 » Verse 27 » Translation
Sura 14
Aya 27
27
يُثَبِّتُ اللَّهُ الَّذينَ آمَنوا بِالقَولِ الثّابِتِ فِي الحَياةِ الدُّنيا وَفِي الآخِرَةِ ۖ وَيُضِلُّ اللَّهُ الظّالِمينَ ۚ وَيَفعَلُ اللَّهُ ما يَشاءُ

Muhammad Asad

[Thus,] God grants firmness unto those who have attained to faith through the word that is unshakably true1 in the life of this world as well as in the life to come; but the wrongdoers He lets go astray:2 for God does whatever He wills.
  • Lit., "firm" (thabit). The term qawl - similar to the term kalimah (see note 36 above) - denoteo, beyond its primary meaning of "saying" or "utterance", also anything that can be defined as a statement of belief or opinion, namely, "concept", "tenet", "assertion of faith", and so on. In this context it expresses the concept that there is no deity save God, and that Muhammad is His Apostle: which is an interpretation of the above phrase given by the Prophet himself, as quoted by Bukhari in a Tradition on the authority of Al-Bara' ibn 'Azib (Kitab at-Tafsir), and by other Traditionists, including Muslim, on the authority of Shu'bah. The adjective thabit connotes the "firmness"- that is, the unshakable truth - of the "word" (or "concept",) which it qualifies, thus connecting it with the preceding parable of the "good word" and the "good tree".
  • See note 4 on verse 4 of this surah.