You are here: Home » Chapter 20 » Verse 132 » Translation
Sura 20
Aya 132
132
وَأمُر أَهلَكَ بِالصَّلاةِ وَاصطَبِر عَلَيها ۖ لا نَسأَلُكَ رِزقًا ۖ نَحنُ نَرزُقُكَ ۗ وَالعاقِبَةُ لِلتَّقوىٰ

Muhammad Asad

And bid thy people to pray, and persevere therein. [But remember:] We do not ask thee to provide sustenance [for Us]:1 it is We who provide sustenance for thee. And the future belongs to the God-conscious.2
  • My interpolation of the words "for Us" is based on Razi's interpretation of the above sentence: "God makes it clear that He has enjoined this [i.e., prayer] upon men for their own benefit alone, inasmuch as He Himself is sublimely exalted above any [need of] benefits." In other words, prayer must not be conceived as a kind of tribute to a "jealous God" - as the Old Testament, in its present corrupted form, frequently describes Him - but solely as a spiritual benefit for the person who prays.
  • Lit., "to God-consciousness".