You are here: Home » Chapter 9 » Verse 37 » Translation
Sura 9
Aya 37
37
إِنَّمَا النَّسيءُ زِيادَةٌ فِي الكُفرِ ۖ يُضَلُّ بِهِ الَّذينَ كَفَروا يُحِلّونَهُ عامًا وَيُحَرِّمونَهُ عامًا لِيُواطِئوا عِدَّةَ ما حَرَّمَ اللَّهُ فَيُحِلّوا ما حَرَّمَ اللَّهُ ۚ زُيِّنَ لَهُم سوءُ أَعمالِهِم ۗ وَاللَّهُ لا يَهدِي القَومَ الكافِرينَ

Veru presúvanie posvätnosti mesiacov predstavuje ešte väčšie prehĺbenie odmietania viery. (Ešte v dobe pred zvestovaním posolstva islamu poslovi Muhammadovi Arabi zachovávali posvätnosť spomenutých štyroch posvätných mesiacov ako jeden z pozostatkov toho, čo dodržiavali ešte z čias proroka Ismaila, syna proroka Abraháma, z potomstva ktorého Arabi pochádzali. Posvätnosť týchto mesiacov, v ktorých sa boj zakázal, však porušovali. Ak sa totiž stalo, že by niektorý z týchto mesiacov nastal a oni by práve viedli vojnu proti sebe, túto vojnu nezastavili, ale v nej pokračovali aj napriek tomu, že vedeli, že sa v týchto mesiacoch bojovať nemá. Aby nemuseli porušiť posvätnosť takéhoto mesiaca a ani boj zastaviť, dohodli sa, že túto posvätnosť presunú na iný mesiac v roku. Ako posvätne mesiace sú označené štyri mesiace, o ktorých sa vie, kedy počas roka nastávajú. Tejto posvätnosti sa treba držať a porušenie posvätnosti niektorého z týchto mesiacov s tým, že sa v ten rok vyhlási iný mesiac za posvätný miesto mesiaca, ktorého posvätnosť sa porušila, predstavuje odchýlku od viery a prehĺbenie odmietania viery v Boha. Dôležitosť dodržiavania posvätnosti týchto mesiacov možno vidieť okrem iného aj v tom, že znamenajú dlhšiu prestávku v boji, ktorý možno dovtedy zúril. Cez túto štvormesačnú prestávku prichádza mesiac Ramadan – mesiac pôstu a po ňom púť do Mekky. To by mohlo byť dostatočným dôvodom na to, aby sa počas tejto lehoty znepriatelené strany stretli a snažili sa vojnu zastaviť a konflikt mierovým spôsobom vyriešiť.)Sú ním (týmto presúvaním posvätnosti mesiacov)uvedení do bludu tí, ktorí vieru odmietali (takto činia len tí, ktorí vieru odmietali a tento čin ich vrhá ešte do väčšieho bludu, než v akom boli). V jednom roku to (toto presúvanie)povoľujú a v druhom roku to (toto presúvanie)zakazujú, aby tak zosúladili počet mesiacov, v ktorých Boh zakázal boj (toto presúvanie posvätnosti mesiacov robia, aby tak zachovali štyri posvätné mesiace v roku, tým sa ale dopúšťajú niečoho, čo Boh zakázal) , tým ale povoľujú niečo, čo Boh zakázal (týmto svojím činom sa dopúšťajú jedeného z najväčších hriechov, keď sami sebe dávajú právo povoliť to, čo Boh zakázal) . Boli im (boli v ich očiach) okrášlené ich zlé skutky (ich zlé skutky sa im zdali byť dobrými) . A Boh správne neusmerní ľudí odmietajúcich vieru.