You are here: Home » Chapter 73 » Verse 20 » Translation
Sura 73
Aya 20
20
۞ إِنَّ رَبَّكَ يَعلَمُ أَنَّكَ تَقومُ أَدنىٰ مِن ثُلُثَيِ اللَّيلِ وَنِصفَهُ وَثُلُثَهُ وَطائِفَةٌ مِنَ الَّذينَ مَعَكَ ۚ وَاللَّهُ يُقَدِّرُ اللَّيلَ وَالنَّهارَ ۚ عَلِمَ أَن لَن تُحصوهُ فَتابَ عَلَيكُم ۖ فَاقرَءوا ما تَيَسَّرَ مِنَ القُرآنِ ۚ عَلِمَ أَن سَيَكونُ مِنكُم مَرضىٰ ۙ وَآخَرونَ يَضرِبونَ فِي الأَرضِ يَبتَغونَ مِن فَضلِ اللَّهِ ۙ وَآخَرونَ يُقاتِلونَ في سَبيلِ اللَّهِ ۖ فَاقرَءوا ما تَيَسَّرَ مِنهُ ۚ وَأَقيمُوا الصَّلاةَ وَآتُوا الزَّكاةَ وَأَقرِضُوا اللَّهَ قَرضًا حَسَنًا ۚ وَما تُقَدِّموا لِأَنفُسِكُم مِن خَيرٍ تَجِدوهُ عِندَ اللَّهِ هُوَ خَيرًا وَأَعظَمَ أَجرًا ۚ وَاستَغفِرُوا اللَّهَ ۖ إِنَّ اللَّهَ غَفورٌ رَحيمٌ

Ali Unal

Surely your Lord knows that you (O Messenger) rise and keep vigil sometimes nearly two-thirds of the night or (other times) a half of it or a third of it, and so do some of those who are in your company as believers. God determines the measure of the night and day (which He has created). He knows that you (O believers) are unable to sustain (such long vigils every night) and He has turned to you in mercy: so recite (when you do the Prayer) from the Qur’ān what is easy for you (to sustain as regular practice). He knows that there will be among you those who are sick, and others going about the land seeking of God’s bounty, and still others fighting in God’s cause. Recite from it, then, as much as is easy (for you).1 But establish the Prayer in conformity with its conditions as prescribed, pay the Prescribed Purifying Alms (the Zakāh), and lend God a good loan (by spending in His cause and for the needy). Whatever of good you forward (to your future, eternal life) for your own selves, you will find it with God, better and greater in reward (than all that you have left behind in the world, and much increased in value). And seek God’s forgiveness (in all circumstances and eventualities).2 God is All-Forgiving, All-Compassionate (especially toward His believing, penitent servants).
  • The Night Prayer (as-Salāt at-Tahajjud) was enjoined on the Messenger, upon him be peace and blessings, in the early years of his Messengership. He kept such long vigils that his feet swelled up. Some of the believers followed him in keeping long vigils, although it was not obligatory upon them. But it was difficult for them to pray for two-thirds of the night, or half the night, or even one-third of the night; and so, in Madīnah, God eased this burden. Although the Tahajjud Prayer is not obligatory upon Muslims, it is a highly recommended Prayer. It is sometimes said that those who have dedicated themselves to God’s cause should observe it.
  • This verse draws attention to, and emphasizes the importance of, observing the prescribed commandments of Islam. Due observance of these may compensate for the loss that is caused by some faults or minor sins, and the faults that come from negligence in the recommended religious acts. The verse sūrah 58: 13, Is it that you are afraid of offering something in charity before your consultation (with him)? (If so) and you have not done it, and God has turned to you in forgiveness, then establish the Prayer in conformity with its conditions, and pay the Prescribed Purifying Alms, and obey God and His Messenger. God is fully aware of all that you do, is of the same import. And as pointed out in sūrah 71, note: 3, asking for God’s forgiveness is a door that opens on almost every blessing of God. As we are fallible in nature, we should always seek His forgiveness.