You are here: Home » Chapter 48 » Verse 6 » Translation
Sura 48
Aya 6
6
وَيُعَذِّبَ المُنافِقينَ وَالمُنافِقاتِ وَالمُشرِكينَ وَالمُشرِكاتِ الظّانّينَ بِاللَّهِ ظَنَّ السَّوءِ ۚ عَلَيهِم دائِرَةُ السَّوءِ ۖ وَغَضِبَ اللَّهُ عَلَيهِم وَلَعَنَهُم وَأَعَدَّ لَهُم جَهَنَّمَ ۖ وَساءَت مَصيرًا

Ali Unal

And that He may punish the hypocritical men and the hypocritical women, and the men and the women who associate partners with God, who always entertain evil thoughts about God.1 Theirs will be the evil turn of fate. God has destined them to a severe punishment, eternally excluded them from His Mercy, and prepared Hell for them. How evil a destination to arrive at!
  • The verse mentions hypocrites before polytheists. This is because the harm the former cause to the Muslims is worse than that of the latter and, therefore, they will be in the lowest level of the Fire (4: 145). Entertaining evil thoughts about God means having any evil thought that is unbecoming about God. Here, it particularly means the thought that God will not help the believers and make Islam triumphant, and that, therefore, whatever He has promised is a lie, God forbid.