You are here: Home » Chapter 48 » Verse 15 » Translation
Sura 48
Aya 15
15
سَيَقولُ المُخَلَّفونَ إِذَا انطَلَقتُم إِلىٰ مَغانِمَ لِتَأخُذوها ذَرونا نَتَّبِعكُم ۖ يُريدونَ أَن يُبَدِّلوا كَلامَ اللَّهِ ۚ قُل لَن تَتَّبِعونا كَذٰلِكُم قالَ اللَّهُ مِن قَبلُ ۖ فَسَيَقولونَ بَل تَحسُدونَنا ۚ بَل كانوا لا يَفقَهونَ إِلّا قَليلًا

(pokrytci) , ktorí sa zdržali (ostali doma a nezúčastnili sa s prorokom na výprave, pozri verš č. 11) budú hovoriť, ak by ste vyrazili ku koristi, aby ste si ju vzali (keď by ste šli do ľahšieho boja, kde sa zdá, že boj vyhráte a ukoristíte z neho dobrú korisť) : „Nechajte nás, aby sme vás nasledovali (aby sme s vami šli do boja) “. Chcú (títo pokrytci) zmeniť slová Božie (ktorými Boh určil, že tí, ktorí sa bez ospravedlniteľného dôvodu zdržia boja s prorokom hammadom, už s vojskom muslimov do ďalšieho boja nepôjdu, pozri napríklad verš 9:83) . Povedz (týmto pokrytcom, Muhammad) : „Nebudete nás nasledovať (nepôjdete s nami do boja) . Tak Boh povedal už predtým (že kto sa zdržal a s ostatnými do boja bezdôvodne nešiel, ten už viac nepôjde) “. Budú hovoriť (pokrytci budú tento zákaz komentovať slovami) : „Vy nám len závidíte (že by sme sa mali s vami deliť o vojnovú korisť) “. Veru oni rozumeli (a pochopili) len málo (z toho, čo im bolo povedané) . (Nepochopili vo svojej honbe za majetkovým prospechom z vojnovej koristi, že im bolo naznačené, že ich srdcia nie sú čisté, ale sú naplnené pokrytectvom. Preto by boli len záťažou a bremenom pre armádu.)