You are here: Home » Chapter 43 » Verse 1 » Translation
Sura 43
Aya 1

Chapter 43

Ornamentsal-Zukhruf ( الزخرف )

89 verses • revealed at Meccan

»The surah that mentions the Ornaments of solid gold, and other precious commodities and appointments, which God would have granted in this life to all the unbelievers—had it not been that this would have driven humankind to unite in godlessness—for the trinkets of life are the true hearts” desire of the ungodly. Yet fleeting are all the things of this world, and far finer and everlasting the joy of Paradise for the believers; and that is their true hearts” desire. It takes its name from the word “ornaments” (zukhruf) in verse 35, and alluded to again in verse 53: in both instances God is refuting the claim of the disbelievers that a true prophet would be rich. The fact that the angels are not God’s daughters but His obedient servants is emphasized again and again (verse 15 ff. and verse 60). Similarly, the idea that Jesus could be the son of God is clearly denied (verse 57 ff.).«

The surah is also known as Golden Ornaments, Luxury, Ornaments of Gold, The Gold Adornments, The Gold Ornaments

بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ

(Quran Complex): سورة الفاتحة سميت هذه السورة بالفاتحة؛ لأنه يفتتح بها القرآن العظيم، وتسمى المثاني؛ لأنها تقرأ في كل ركعة، ولها أسماء أخر. أبتدئ قراءة القرآن باسم الله مستعينا به، (اللهِ) علم على الرب -تبارك وتعالى- المعبود بحق دون سواه، وهو أخص أسماء الله تعالى، ولا يسمى به غيره سبحانه. (الرَّحْمَنِ) ذي الرحمة العامة الذي وسعت رحمته جميع الخلق، (الرَّحِيمِ) بالمؤمنين، وهما اسمان من أسمائه تعالى، يتضمنان إثبات صفة الرحمة لله تعالى كما يليق بجلاله.

1
حم

(Quran Complex)

(حم) سبق الكلام على الحروف المقطَّعة في أول سورة البقرة.