You are here: Home » Chapter 38 » Verse 32 » Translation
Sura 38
Aya 32
32
فَقالَ إِنّي أَحبَبتُ حُبَّ الخَيرِ عَن ذِكرِ رَبّي حَتّىٰ تَوارَت بِالحِجابِ

Yusuf Ali

And he said, “Truly do I love the love1 of Good, with a view to the glory of my Lord,”- until (the sun) was hidden in the veil (of Night):2
  • The story is not found in the Old Testament. I interpret it to mean that, like his father David, Solomon was also most meticulous in not allowing the least motive of self to be mixed up with his spiritual virtues. He was fond of horses: he had great armies and wealth; but he used them all in God’s service. Cf. 27:19, n. 3259; 27:40, n. 3276, etc. His battles were not fought for lust of blood, but as Jihad in the cause of righteousness. His love of horses was not like that of a mere race-goer or of a warrior: there was a spiritual element in it. He loved by a kind of love which was spiritual?the love of the highest Good. Some commentators interpret this verse saying that Solomon, peace be upon him, was so engrossed in the inspection of his fine horses that he completely forgot to say his 'Asr prayer before the sunset. In the light of this interpretation the verse may be translated: “And he said, Truly did I prefer the good things (of this world) to the remembrance of my Lord”. (R).
  • His review of his fine horses was interrupted by his evening devotion, but he resumed it after his devotions.