You are here: Home » Chapter 33 » Verse 30 » Translation
Sura 33
Aya 30
30
يا نِساءَ النَّبِيِّ مَن يَأتِ مِنكُنَّ بِفاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ يُضاعَف لَهَا العَذابُ ضِعفَينِ ۚ وَكانَ ذٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسيرًا

Yusuf Ali

O Consorts of the Prophet! If any of you were guilty of evident unseemly conduct,1 the Punishment would be doubled to her, and that is easy for God.2
  • Evident unseemly conduct”: i.e., proved misconduct, as opposed to false slanders from enemies. Such slanders were of no account, but if any of them had behaved in an unseemly manner, it would have been a worse offence than in the case of ordinary women, on account of their special position. Of course none of them were in the least guilty.
  • Cf. fourth n. to verse 33:19. The punishment in this life for a married woman’s unchastity is very severe: for adultery, public flogging with a hundred stripes, under 24:2; or for lewdness (see 4:15) imprisonment; or stoning to death for adultery, according to certain precedents established in Canon Law. But here the question is not about this kind of punishment or this kind of offence. Even minor indiscretions, in the case of women who were patterns of decorum, would have been reprehensible; and the punishment in the Hereafter is on a higher plane, which we can scarcely understand. But God can appreciate every shade of motive in us. More or less is possible there, which might not be possible in the rough and ready law which we administer here.