You are here: Home » Chapter 32 » Verse 9 » Translation
Sura 32
Aya 9
9
ثُمَّ سَوّاهُ وَنَفَخَ فيهِ مِن روحِهِ ۖ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمعَ وَالأَبصارَ وَالأَفئِدَةَ ۚ قَليلًا ما تَشكُرونَ

Muhammad Asad

and then He forms him in accordance with what he is meant to be, and breathes into him of His spirit:1 and [thus, O men,] He endows you with hearing, and sight, and feelings as well as minds:2 [yet] how seldom are you grateful!
  • As in 15:29 and 38:72, God's "breathing of His spirit into man" is a metaphor for the divine gift of life and consciousness, or of a "soul" (which, as pointed out in surah 4, note 181, is one of the meanings of the term ruh). Consequently, "the soul of every human being is of the spirit of God" (Razi). Regarding the verb sawwahu - rendered by me as "He forms him in accordance with what he is meant to be" - see note 1 on 87:2 and note 5 on 91:7.
  • Lit., "hearts" (af'idah), which in classical Arabic is a metonym for both "feelings" and "minds"; hence my composite rendering of this term.