You are here: Home » Chapter 27 » Verse 1 » Translation
Sura 27
Aya 1

Chapter 27

The Antsal-Naml ( النمل )

93 verses • revealed at Meccan

»The surah that speaks of the Valley of The Ants, through which the hosts of the prophet Solomon were once marching, wherein God miraculously enabled Solomon to hear one of them as she warned the other to flee into their homes before being crushed—a miracle of audition and understanding for which Solomon thanked God profusely. It takes its name from the story of Solomon and the ant (naml), mentioned in verse 18 ff. The surah both opens and closes by describing the Quran as joyful news for the believers and a warning for others. It gives stories of past prophets and the destruction of the communities that disbelieved in them. Illustrations are given of the nature of God’s power, contrasted with the total lack of power of the “partners” they worship beside Him, and descriptions are given of the Day of Judgement for those who deny it.«

بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ

Muhammad Asad: In The Name of God, The Most Gracious, The Dispenser of Grace:

1
طس ۚ تِلكَ آياتُ القُرآنِ وَكِتابٍ مُبينٍ

Muhammad Asad

THE PROPHET and most of his close Companions used to refer to this surah as Ta-Sin (the letter-symbols which precede its first verse). In later times, however, it came to be known as An-Naml after a word occurring in verse 18, which, because of its association with Solomonic legends, caught and held the imagination of countless Muslims who listened to or read the Qur'an. As pointed out in my note 77 on 21:82, the Qur'an often employs such legends as a vehicle for allegories expressing certain universal ethical truths; and it employs them for the simple reason that even before theadvent of Islam they had become so firmly embedded in the poetic memories of the Arabs - the people in whose language the Qur'an was expressed and to whom it was addressed in the first instance - that most of these legends had acquired, as it were, a cultural reality of their own, which made a denial or a confirmation of their mythical origin utterly irrelevant. Within the context of the Qur'an, the only thing that is relevant in this respect is the spiritual truth underlying each one of these legends: a many-sided, many-layered truth which the Qur'an invariably brings out, sometimes explicitly, sometimes elliptically, often allegorically, but always with a definite bearing on some of the hidden depths and conflicts within our own, human psyche. In the consensus of most of the authorities, An-Naml belongs to the middle Mecca period, having been revealed shortly after the preceding surah.
Ta. Sin.1 THESE ARE MESSAGES of the Qur'an - a divine writ clear in itself and clearly showing the truth:2
  • See Appendix II.
  • For an explanation of this composite rendering of the adjective mubin, see note 2 on 12:1. In the present instance, the term kitab ("divine writ") is preceded by the conjunction wa, which primarily signifies "and", but in this case has a function more or less similar to the expression "namely"; hence, it may be replaced in translation by a dash without affecting the meaning of the sentence.