You are here: Home » Chapter 24 » Verse 33 » Translation
Sura 24
Aya 33
33
وَليَستَعفِفِ الَّذينَ لا يَجِدونَ نِكاحًا حَتّىٰ يُغنِيَهُمُ اللَّهُ مِن فَضلِهِ ۗ وَالَّذينَ يَبتَغونَ الكِتابَ مِمّا مَلَكَت أَيمانُكُم فَكاتِبوهُم إِن عَلِمتُم فيهِم خَيرًا ۖ وَآتوهُم مِن مالِ اللَّهِ الَّذي آتاكُم ۚ وَلا تُكرِهوا فَتَياتِكُم عَلَى البِغاءِ إِن أَرَدنَ تَحَصُّنًا لِتَبتَغوا عَرَضَ الحَياةِ الدُّنيا ۚ وَمَن يُكرِههُنَّ فَإِنَّ اللَّهَ مِن بَعدِ إِكراهِهِنَّ غَفورٌ رَحيمٌ

Nech sa uskromnia tí, ktorí nenachádzajú možnosť vstúpiť do manželstva (pre slabé finančné zázemie) , až kým im Boh nepomôže a nedá zo svojej štedrosti. Tí, ktorých vlastní vaša pravica (otroci) , ktorí sledujú úpis (ktorý by ich oslobodil spod otroctva v prípade uhradenia peňažnej čiastky v ňom spomenutej) , s tými úpis dohodnite, pokiaľ by ste v nich videli dobro, a dajte im z majetkov, ktoré vám Boh dal (ktorý vám dal všetko, čo máte) . (Táto časť verša bola zoslaná o mužovi, ktorého jeho otrok požiadal, aby ho za úpis prepustil na slobodu. Muž ale odmietol. Keď bol zoslaný tento verš, muž od svojho otroka prijal úpis za sto denárov, z ktorých mu dvadsať odpustil ako dar.) Nenúťte vaše devy (tu sa nimi myslia otrokyne) k prostitúcii, pokiaľ by chceli počestnými ostať, aby ste získali tým (ich nútením k prostitúcii) prospech života najnižšieho (pozemského) . Ak by boli prinútené, nech vedia, že Boh je potom, ako boli prinútené, voči nim odpúšťajúci a milostivý (nebude takéto otrokyne brať na zodpovednosť za to, k čomu boli prinútené) . (Druhá časť verša bola zoslaná o jednom mužovi, ktorý svoje otrokyne nútil k prostitúcii, aby mu tak zarábali peniaze.)