You are here: Home » Chapter 22 » Verse 5 » Translation
Sura 22
Aya 5
5
يا أَيُّهَا النّاسُ إِن كُنتُم في رَيبٍ مِنَ البَعثِ فَإِنّا خَلَقناكُم مِن تُرابٍ ثُمَّ مِن نُطفَةٍ ثُمَّ مِن عَلَقَةٍ ثُمَّ مِن مُضغَةٍ مُخَلَّقَةٍ وَغَيرِ مُخَلَّقَةٍ لِنُبَيِّنَ لَكُم ۚ وَنُقِرُّ فِي الأَرحامِ ما نَشاءُ إِلىٰ أَجَلٍ مُسَمًّى ثُمَّ نُخرِجُكُم طِفلًا ثُمَّ لِتَبلُغوا أَشُدَّكُم ۖ وَمِنكُم مَن يُتَوَفّىٰ وَمِنكُم مَن يُرَدُّ إِلىٰ أَرذَلِ العُمُرِ لِكَيلا يَعلَمَ مِن بَعدِ عِلمٍ شَيئًا ۚ وَتَرَى الأَرضَ هامِدَةً فَإِذا أَنزَلنا عَلَيهَا الماءَ اهتَزَّت وَرَبَت وَأَنبَتَت مِن كُلِّ زَوجٍ بَهيجٍ

Ali Unal

O humankind! If you are in doubt about the Resurrection, (consider that) We created you from earth (in the beginning while there was nothing of your existence as humankind, and the material origin of every one of you is also earth). Then (We have created you) from a drop of seminal fluid, then from a clot clinging (to the womb wall), then from a lump in part shaped and in part not shaped, and differentiated and undifferentiated, and so do We clarify for you (the reality of the Resurrection). And We cause what We will (to come into the world) to rest in the wombs for an appointed term, then We bring you out as (dependent) infants, then (We provide what is necessary and appropriate) so that you may attain your age of full strength. Among you some are caused to die (during this period of growth and afterwards), and some are kept back to the most miserable state of old age, ceasing to know anything after once having known some things. (As another proof for the Resurrection and a sign to comprehend it,) you see earth dry and lifeless, and suddenly, when We send down the (known, blessed) water on it, it stirs and swells and grows every pleasant pair of vegetation.