You are here: Home » Chapter 20 » Verse 1 » Translation
Sura 20
Aya 1

Chapter 20

Ṭā ḤāṬā Ḥā ( طه )

135 verses • revealed at Meccan

»The surah that opens with the discrete Arabic letters Ṭā Hā. Like “Yā Sīn” (surah 36), “Ṭā Hā” is said to be one of the names of the Prophet Muḥammad. The surah both begins and ends with mention of the Quran: it was not sent to the Prophet to cause him grief but is a clear proof from his Lord. The example of Moses is given as a lengthy account in order to encourage the Prophet and show the end of the disbelievers. The destruction of earlier generations is cited as a lesson from which the disbelievers should learn. The Prophet is ordered to be patient and to persevere with his worship.«

The surah is also known as Ta-Ha, Taa Haa

بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ

Jean-Louis Michon: Au nom de Dieu, le Miséricordieux, le Clément.

1
طه

Jean-Louis Michon

Tâ. Hâ.1
  • ces deux “lettres isolées” (cf. note à s.2, v.1) correspondraient, selon certains commentateurs, à une ancienne interpellation dialectale signifiant “ô homme !”. D’autres y voient les initiales des noms Tâhir et Hâdî, “pur” et “guide” qui, comme le sigle Tâhâ lui-même, font partie des quelque 200 noms donnés au prophète Muhammad (cf. note à s.36, v.1). Cette sourate jouit d’une faveur particulière dans la communauté musulmane parce que c’est en entendant réciter par sa sœur Fâtima et son mari Sa‘îd, puis en lisant lui-même sur un manuscrit les 14 premiers versets, que ‘Umar qui jusqu’alors avait persécuté les musulmans et était résolu à tuer le Prophète, fut soudain touché par la Grâce et devint un ardent défenseur de la nouvelle religion. Ceci se passait en 615 A.D., soit durant la troisième année de la prédication coranique et la septième année avant l’Hégire.