You are here: Home » Chapter 2 » Verse 61 » Translation
Sura 2
Aya 61
61
وَإِذ قُلتُم يا موسىٰ لَن نَصبِرَ عَلىٰ طَعامٍ واحِدٍ فَادعُ لَنا رَبَّكَ يُخرِج لَنا مِمّا تُنبِتُ الأَرضُ مِن بَقلِها وَقِثّائِها وَفومِها وَعَدَسِها وَبَصَلِها ۖ قالَ أَتَستَبدِلونَ الَّذي هُوَ أَدنىٰ بِالَّذي هُوَ خَيرٌ ۚ اهبِطوا مِصرًا فَإِنَّ لَكُم ما سَأَلتُم ۗ وَضُرِبَت عَلَيهِمُ الذِّلَّةُ وَالمَسكَنَةُ وَباءوا بِغَضَبٍ مِنَ اللَّهِ ۗ ذٰلِكَ بِأَنَّهُم كانوا يَكفُرونَ بِآياتِ اللَّهِ وَيَقتُلونَ النَّبِيّينَ بِغَيرِ الحَقِّ ۗ ذٰلِكَ بِما عَصَوا وَكانوا يَعتَدونَ

A (spomeňte si na to) povedali ste: „Mojžiš! Nevydržíme na jednom jedle (nevydržíme jesť len jeden druh jedla) , popros pre nás tvojho Pána, aby dal pre nás vyrásť niečo z toho, čo zo zeme rastie, niečo z jej rastlín prízemných, Qisá (rastlina podobná uhorkám) , Fúm (znamená v arabskom jazyku pšenicu alebo cesnak) , šošovicu a cibuľu.“ Povedal (im Mojžiš) : „Chcete zameniť to, čo je dobré, za to, čo je horšie (chcete sa vzdať stravy, ktorú vám Boh dal a ktorá je plnohodnotná a žiadate o stravu, ktorá je výživnou hodnotou horšia) ?! Zíďte dole do mesta (opustite oblasť, v ktorej teraz žijete a choďte do akéhokoľvek mesta) , tam budete mať (nájdete) to, o čo ste žiadali.“ A boli uvrhnutí do poníženia a prejavu biedy (pretvárka sa stala súčasťou ich povahy) a boli sprevádzaní hnevom od Boha pochádzajúcim. To preto (ich Boží hnev sprevádzal) , že odmietali veriť v Božie znamenia a  (preto, že) neprávom zabíjali prorokov (ktorých Boh k nim posielal) . To všetko (ten všetok spomenutý trest ich postihol) za to, že neposlušnými boli a že mieru prekračovali (nedržali sa toho, čo mali) .