You are here: Home » Chapter 2 » Verse 273 » Translation
Sura 2
Aya 273
273
لِلفُقَراءِ الَّذينَ أُحصِروا في سَبيلِ اللَّهِ لا يَستَطيعونَ ضَربًا فِي الأَرضِ يَحسَبُهُمُ الجاهِلُ أَغنِياءَ مِنَ التَّعَفُّفِ تَعرِفُهُم بِسيماهُم لا يَسأَلونَ النّاسَ إِلحافًا ۗ وَما تُنفِقوا مِن خَيرٍ فَإِنَّ اللَّهَ بِهِ عَليمٌ

Určené je chudobným (dobro, majetky a pomoc) , ktorí sú obmedzovaní za to, že nasledovali cestu, ktorú Boh určil (ktorí boli predtým vyhnaní zo svojich domovov, pretože prijali a nasledovali islam a ktorí sami seba zaviazali, že budú brániť islam) , (preto) nemôžu cestovať po zemi (za obživou, týmto chudobným pomáhajte a rozdávajte im zo svojich peňazí) , pre ich skromnosť (pretože sú spokojní s tým, čo majú a od nikoho nič nežiadajú) si o nich neznalý (človek neznalý pomerov ľudí a ich života) myslí, že sú bohatí, spoznáš ich podľa ich vlastností, nepýtajú od ľudí s dotieravosťou nič. A čokoľvek miniete (a rozdáte) z dobra, Boh o tom (dobre) vie.1
  • Z toho, čo rozdávate, dajte i chudobným, ktorí sú stiesnení a ktorých možnosti cestovania, práce a hľadania obživy sa ohraničili, pretože sa zaviazali, že budú obhajovať a ochraňovať svoje náboženstvo. Kto ich nepozná, si pomyslí, že sú bohatí a majú dostatok všetkého. Pravda je však taká, že sú chudobní, ale pritom skromní, od nikoho nič nežiadajú. Týchto ľudí človek spozná podľa ich vlastností, medzi ktoré patrí i to, že neprosia ľudí o pomoc a ak by poprosili, tak nie dotieravo. A čokoľvek rozdáte z dobra, ktoré vám Boh dal, Boh o tom vie a odmení vás za vašu úprimnosť a láskavosť voči ostatným. Skupinou ľudí, ktorú tento verš spomína, je tzv. skupina biednych ľudí, ktorým Boh určil jeden z podielov dávky zakat, ktorú by muslimovia mali odvádzať a ktorá by sa potom mala rozdeliť na účely, ktoré Korán vo verši (9:60) stanovil.