You are here: Home » Chapter 2 » Verse 1 » Translation
Sura 2
Aya 1

Chapter 2

The Cowal-Baqarah ( البقرة )

286 verses • revealed at Medinan

»The surah that mentions the story of The Cow designated by God for sacrificial offering, whereby He tested the sincerity of faith of the Children of Israel after their deliverance from Pharaoh. Its name is taken from the story of the cow (baqarah) mentioned in verse 67 ff. The surah comprises five principal sections, where the addressee shifts as the surah progresses. The first section (verse 1 ff.) mentions the revelation; the dynamics of belief and unbelief; and the story of Adam. The next section (verse 40 ff.) is an address to the Children of Israel, which highlights there shortcomings in the time of Moses and in Muḥammad’s own day. They are urged to serve God who has been so gracious to them (they are reminded that God created Adam and favoured him over the angels), the Children of Israel. This is followed (verse 122 ff.) by a final appeal to the Children of Israel to agree with the Muslims on the basis of the religion of Abraham, which predate the covenant with Moses. Verse 135 ff. marks the beginning of the fourth section, which consists mainly of legal provisions for the newly-established community. The fifth and final section (verse 243 ff.) also contains some legislation, but the primary emphasis is on striving for God with your life and property. The last tree ayahs (verse 284 ff.), draw together a number of themes encountered earlier in the surah.«

The surah is also known as The Heifer

بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ

Muhammad Asad: In The Name of God, The Most Gracious, The Dispenser of Grace:

1
الم

Muhammad Asad

THE TITLE of this surah is derived from the story narrated in verses 67-73. It is the first surah revealed in its entirety after the Prophet's exodus to Medina, and most of it during the first two years of that period; verses 275-281, however, belong to the last months before the Prophet's death (verse 281 is considered to be the very last revelation which he received). Starting with a declaration of the purpose underlying the revelation of the Qur'an as a whole -namely, man's guidance in all his spiritual and worldly affairs - Al-Baqarah contains, side by side with its constant stress on the necessity of God-consciousness, frequent allusions to the errors committed by people who followed the earlier revelations, in particular the children of Israel. The reference, in verse 106, to the abrogation of all earlier messages by that granted to the Prophet Muhammad is of the greatest importance for a correct understanding of this surah and indeed of the entire Qur'an. Much of the legal ordinances provided here (especially in the later part of the surah) - touching upon questions of ethics, social relations, warfare, etc.-are a direct consequence of that pivotal statement. Again and again it is pointed out that the legislation of the Qur'an corresponds to the true requirements of man's nature, and as such is but a continuation of the ethical guidance offered by God to man ever since the beginning of human history. Particular attention is drawn to Abraham, the prophet-patriarch whose intense preoccupation with the idea of God's oneness lies at the root of the three great monotheistic religions; and the establishment of Abraham's Temple, the Ka'bah, as the direction of prayer for "those who surrender themselves to God" (which is the meaning of the word musliman, sing. muslim), sets a seal, as it were, on the conscious self-identification of all true believers with the faith of Abraham. Throughout this surah runs the five-fold Qur'anic doctrine that God is the self-sufficient fount of all being (al-qayyum); that the fact of His existence, reiterated by prophet after prophet, is accessible to man's intellect; that righteous living - and not merely believing -is a necessary corollary of this intellectual perception; that bodily death will be followed by resurrection and judgment; and that all who are truly conscious of their responsibility to God "need have no fear, and neither shall they grieve".
Alif. Lam. Mim.1
  • Regarding the possible significance of the single letters called al-muqatta 'at, which occur at the beginning of some surahs of the Qur'an, see Appendix II, where the various theories bearing on this subject are discussed.