You are here: Home » Chapter 12 » Verse 94 » Translation
Sura 12
Aya 94
94
وَلَمّا فَصَلَتِ العيرُ قالَ أَبوهُم إِنّي لَأَجِدُ ريحَ يوسُفَ ۖ لَولا أَن تُفَنِّدونِ

Yusuf Ali

When the caravan left (Egypt), their father said: “I do indeed scent the presence of Joseph:1 Nay, think me not a dotard.”
  • Literally, 'I feel the scent, or the air, or the atmosphere or the breath of Joseph'; for rih h as all these significations. Or we might translate, 'I feel the presence of Joseph in the air'. When a long-lost friend is about to be found or heard of, many people have a sort of presentiment of it, which they call telepathy. In Jacob’s case it was more definite. He had always had faith that Joseph was living and that his dream would be realised. Now that faith was proved true by his own sons; they had been undutiful, and hard, and ignorant; and circumstances had converged to prove it to them by ocular demonstration. Jacob’s soul was more sensitive. No wonder he knew already before the news was actually brought to him.