You are here: Home » Chapter 100 » Verse 1 » Translation
Sura 100
Aya 1

Chapter 100

The Chargersal-ʿĀdiyāt ( العاديات )

11 verses • revealed at Meccan

»The surah that opens with the mention of galloping war steeds that it calls The Chargers, whose very hoofs strike sparks upon the rocky earth as they carry their riders furiously into the midst of the fray life. It takes its name from “the chargers” (al-ʿadiyāt) mentioned in verse 1. The surah touch upon Gods swearing by the warhorses He has subjected to man’s use that man is ungrateful and misguided.«

The surah is also known as Snorting Steeds, The Charging Mares, The Charging Steeds, The War Steeds, Those That Run, Those Who Run

بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ

Muhammad Asad: In The Name of God, The Most Gracious, The Dispenser of Grace:

وَالعادِياتِ ضَبحًا

Muhammad Asad

REVEALED after surah 103. For an explanation of the symbolism of "the chargers", see note 2 below.
Oh,1 the chargers that run panting,
  • Since the subsequent clauses refer to a parabolic, imaginary situation, the adjurative particle wa is more suitably rendered here as "Oh", instead of the rendering "Consider' usually adopted by me, or the adjuration "By" appearing in most other translations.