You are here: Home » Chapter 10 » Verse 71 » Translation
Sura 10
Aya 71
۞ وَاتلُ عَلَيهِم نَبَأَ نوحٍ إِذ قالَ لِقَومِهِ يا قَومِ إِن كانَ كَبُرَ عَلَيكُم مَقامي وَتَذكيري بِآياتِ اللَّهِ فَعَلَى اللَّهِ تَوَكَّلتُ فَأَجمِعوا أَمرَكُم وَشُرَكاءَكُم ثُمَّ لا يَكُن أَمرُكُم عَلَيكُم غُمَّةً ثُمَّ اقضوا إِلَيَّ وَلا تُنظِرونِ

Muhammad Asad

AND CONVEY unto them the story of Noah - when he said unto his people: "O my people! If my presence [among you] and my announcement of God's messages are repugnant to you1 - well, in God have I placed my trust. Decide, then, upon what you are going to do [against me],2 and [call to your aid] those beings to whom you ascribe a share in God's divinity;3 and once you have chosen your course of action, let no hesitation deflect you from it;4 and then carry out against me [whatever you may have decided], and give me no respite!
  • Sc., "because they run counter to the idolatrous beliefs which you have inherited from your ancestors". The story of Noah, briefly mentioned in verses 71-73, is told at greater length in 11:36-48 (see also 7:59-64). Here it connects with verse 47 above, and thus with the main theme of this surah: the truth of God's revelation of His will through His prophets, and the suffering which in the life to come is bound to befall those who give the lie to His messages.
  • Lit., "upon your course of action" (which is the meaning of the term amr in this context).
  • Lit., "your [God-]partners". For an explanation of this term, see Sarah 6, note 15.
  • This is a free rendering of the elliptic phrase, "and let not your course of action (amrukum) be an uncertainty to you".