You are here: Home » Chapter 66 » Verse 4 » Translation
Sura 66
Aya 4
4
إِن تَتوبا إِلَى اللَّهِ فَقَد صَغَت قُلوبُكُما ۖ وَإِن تَظاهَرا عَلَيهِ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ مَولاهُ وَجِبريلُ وَصالِحُ المُؤمِنينَ ۖ وَالمَلائِكَةُ بَعدَ ذٰلِكَ ظَهيرٌ

Ali Unal

If you two (wives of the Prophet) turn to God in repentance (then that is indeed what you should do); for the hearts of both of you swerved (from what is right). But if you back each other up against him, (be mindful that) God Himself is His Guardian, and that Gabriel, and the righteous ones among the believers, and all the angels besides, are his helpers.1
  • This verse teaches us four important things:
    • Doing something which will affront the Messenger, upon him be peace and blessings, causes one’s heart to swerve, as declared in 61: 5: And (remember) when Moses said to his people: “O my people! Why do you affront me while you know indeed that I am the Messenger of God sent to you?” And so, when they swerved from the right way, God made their hearts swerve from the truth. God does not guide the transgressing people.
    • Any disloyalty from inside a home or country is usually more dangerous than that from outside.
    • Whatever scheme is made against God’s Messenger, upon him be peace and blessings, God will absolutely protect him. In addition, Gabriel, who brings him God’s Revelation, those who are advanced in righteousness among the believers, and all other angels are also his helpers. So no one can cause any harm to him or his mission.
    • Even being a wife of a Prophet is not enough to save one unless one believes and does good deeds. Rather, according to the rule, responsibility is proportionate to authority or blessing; the greater the favor God blesses one with, the greater the responsibility. (Also see 33: 29–32.)