You are here: Home » Chapter 6 » Verse 93 » Translation
Sura 6
Aya 93
93
وَمَن أَظلَمُ مِمَّنِ افتَرىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَو قالَ أوحِيَ إِلَيَّ وَلَم يوحَ إِلَيهِ شَيءٌ وَمَن قالَ سَأُنزِلُ مِثلَ ما أَنزَلَ اللَّهُ ۗ وَلَو تَرىٰ إِذِ الظّالِمونَ في غَمَراتِ المَوتِ وَالمَلائِكَةُ باسِطو أَيديهِم أَخرِجوا أَنفُسَكُمُ ۖ اليَومَ تُجزَونَ عَذابَ الهونِ بِما كُنتُم تَقولونَ عَلَى اللَّهِ غَيرَ الحَقِّ وَكُنتُم عَن آياتِهِ تَستَكبِرونَ

Kto väčšiu krivdu môže páchať (voči Bohu, sebe a ostatným ľuďom) než ten, kto si lži o Bohu vymýšľa, alebo (ten) , kto by povedal: „Bolo mi (od Boha niečo) vnuknuté“ a pritom mu vnuknuté nič nebolo, alebo ten (pácha tú najväčšiu krivdu) , kto by povedal: „Zošlem dolu niečo podobné tomu, čo Boh dolu zoslal (vytvorím Korán podobný tomu, ktorý Boh zoslal) .“ Keby si videl (Muhammad) krivdiacich, keď sú v hlbinách (mukách) smrti (keby si ich videl, ako vyzerajú vo chvíli, keď umierajú) , keď k nim anjeli vystierajú ruky (a hovoria im) : "Nechajte svoje duše vyjsť von (z tiel vašich, vtedy duše prechádzajú do iného stavu) . Dnes sa vám dostane odplata trápenie potupné za to, že ste hovorili nepravdu o Bohu a za to, že ste sa nad Jeho znamenia povyšovali (a odmietli ste ich nie preto, že by vás nepresvedčili, ale len zo samej zanovitosti) .1
  • Tento verš bol zoslaný v súvislosti s mužom zvaným Museilema Al Kazzáb, ktorý si vymýšľal rôzne básne a pred ľuďmi hovoril, že mu boli zoslané Bohom. Zmysel a obsah takýchto básní bol však priveľmi ďaleko od zmyslu a obsahu, ktorý niesli v sebe verše Koránu a mnohí ľudia Musejlemu vysmiali.