You are here: Home » Chapter 57 » Verse 10 » Translation
Sura 57
Aya 10
10
وَما لَكُم أَلّا تُنفِقوا في سَبيلِ اللَّهِ وَلِلَّهِ ميراثُ السَّماواتِ وَالأَرضِ ۚ لا يَستَوي مِنكُم مَن أَنفَقَ مِن قَبلِ الفَتحِ وَقاتَلَ ۚ أُولٰئِكَ أَعظَمُ دَرَجَةً مِنَ الَّذينَ أَنفَقوا مِن بَعدُ وَقاتَلوا ۚ وَكُلًّا وَعَدَ اللَّهُ الحُسنىٰ ۚ وَاللَّهُ بِما تَعمَلونَ خَبيرٌ

Čo je vám, že nemíňate (nedávate zo svojich majetkov) na cestu, ktorú Boh určil (na účely, ktoré Boh určil) a Bohu pritom patrí dedičstvo nebies a zeme. (K Bohu sa všetko nakoniec vráti. Nik si nevezme po smrti so sebou nič z terajšieho života okrem skutkov, ktoré vykonal. A až všetko na zemi vymrie, potom sa vlastníctvo všetkého na zemi a v nebesiach vráti Bohu. Nech si preto ľudia uvedomia, že majetok, ktorý dočasne vlastnia, majú na to, aby zaň „kúpili“ čo najviac dobrých skutkov, ktoré budú tým skutočným majetkom v súdny deň.) Nevyrovnajú sa (v odmene) tí z vás, ktorí míňali (a pomáhali majetkami svojimi) ešte pred víťazstvom (vstupom muslimov do Mekky a pred jej oslobodením spod ťarchy modiel, ktoré tam boli) a bojovali (pretože pred týmto víťazstvom bola omnoho väčšia potreba peňazí a bojovníkov ako po jeho dosiahnutí a zosilnení muslimov a islamského štátu) . Tí sú na vyššom stupni (majú u Boha najvyššieho vyšší stupeň skutkov) než tí, ktorí míňali potom a bojovali (po tomto víťazstve) . Avšak každej skupine z nich Boh sľúbil dobro (aj keď na odlišných stupňoch, ale každému, kto míňal a bránil to, čo Boh uložil, sa dobro dostane) . Boh o tom, čo konáte, dobre vie.