You are here: Home » Chapter 4 » Verse 127 » Translation
Sura 4
Aya 127
127
وَيَستَفتونَكَ فِي النِّساءِ ۖ قُلِ اللَّهُ يُفتيكُم فيهِنَّ وَما يُتلىٰ عَلَيكُم فِي الكِتابِ في يَتامَى النِّساءِ اللّاتي لا تُؤتونَهُنَّ ما كُتِبَ لَهُنَّ وَتَرغَبونَ أَن تَنكِحوهُنَّ وَالمُستَضعَفينَ مِنَ الوِلدانِ وَأَن تَقوموا لِليَتامىٰ بِالقِسطِ ۚ وَما تَفعَلوا مِن خَيرٍ فَإِنَّ اللَّهَ كانَ بِهِ عَليمًا

Žiadajú ťa (Muhammad) o vysvetlenie ohľadom žien (muslimovia sa ťa pýtajú, Muhammad, na ustanovenia týkajúce sa žien) . Povedz (im, Muhammad) : „Boh vám vysvetlí (v týchto veršoch) , na čo sa ohľadom nich pýtate, (a okrem toho) i to, čo je vám povedané (v iných veršoch) v Knihe (v Koráne) o sirotách ženského pohlavia, ktorým nedávate to, čo bolo pre ne určené (ich povinný podiel z dedičstva) a s ktorými sa chcete oženiť (adresátmi sú poručníci, ktorí by sa mali o tieto siroty starať) a (vysvetlí vám i ustanovenia) o tých deťoch, ktoré považujete za slabé (ako sa máte správať k tým deťom, ktoré sú ešte slabé a ktoré ešte nedospeli) , a  (ustanovenia určujúce) to, aby ste sa zachovávali voči sirotám spravodlivo“ . A akékoľvek dobro by ste urobili, Boh o tom všetko vie.1
  • Podstata verša spočíva v tom, že Boh prikazuje muslimom, aby dávali ženám – sirotám dedičský podiel, ktorý im podľa Koránu prináleží. A nech im poručníci nezakazujú vydávať sa alebo nech sa sami s nimi neženia len preto, aby ich o toto dedičstvo obrali.Takisto majú byť zachované i dedičské podiely detí, ktoré ešte nedospeli, aby svoje dedičstvo neskôr prevzali a starali sa oň samy. Predtým než boli zoslané ustanovenia Koránu ohľadom dedičstva, ženy a deti nič nededili a nemali žiaden podiel z dedičstva, dedili len dospelí muži. Až v Koráne sa ustanovil povinný podiel z dedičstva ženám a deťom. Na záver verša Boh tieto zásady potvrdzuje tým, že prikazuje muslimom, aby sa spravodlivo správali voči sirotám, nakoľko tie nemajú nikoho, kto by ich záujmy hájil. A ktokoľvek by sa o siroty staral a pomáhal by im, Boh o tom vie.