You are here: Home » Chapter 4 » Verse 12 » Translation
Sura 4
Aya 12
12
۞ وَلَكُم نِصفُ ما تَرَكَ أَزواجُكُم إِن لَم يَكُن لَهُنَّ وَلَدٌ ۚ فَإِن كانَ لَهُنَّ وَلَدٌ فَلَكُمُ الرُّبُعُ مِمّا تَرَكنَ ۚ مِن بَعدِ وَصِيَّةٍ يوصينَ بِها أَو دَينٍ ۚ وَلَهُنَّ الرُّبُعُ مِمّا تَرَكتُم إِن لَم يَكُن لَكُم وَلَدٌ ۚ فَإِن كانَ لَكُم وَلَدٌ فَلَهُنَّ الثُّمُنُ مِمّا تَرَكتُم ۚ مِن بَعدِ وَصِيَّةٍ توصونَ بِها أَو دَينٍ ۗ وَإِن كانَ رَجُلٌ يورَثُ كَلالَةً أَوِ امرَأَةٌ وَلَهُ أَخٌ أَو أُختٌ فَلِكُلِّ واحِدٍ مِنهُمَا السُّدُسُ ۚ فَإِن كانوا أَكثَرَ مِن ذٰلِكَ فَهُم شُرَكاءُ فِي الثُّلُثِ ۚ مِن بَعدِ وَصِيَّةٍ يوصىٰ بِها أَو دَينٍ غَيرَ مُضارٍّ ۚ وَصِيَّةً مِنَ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ عَليمٌ حَليمٌ

Vám (manželia) patrí polovica toho, čo by zanechali vaše manželky, pokiaľ by nemali deti (pokiaľ by manželka nemala deti, tak manželovi patrí polovica z toho, čo jeho manželka zanechala) . Ak by ale deti mali, tak vám náleží (manželia) štvrtina toho, čo zanechali (ak by manželka deti mala, tak manželovi náleží štvrtina pozostalosti po manželke) . To potom, ako sa vykoná odkaz, ktorý by odkázali (vaše manželky) alebo by sa splatila dlžoba (delenie sa vykoná až potom, ako sa vykoná odkaz zosnulej ženy a potom, ako sa splatia všetky jej dlžoby) . A náleží im (manželkám) štvrtina z toho, čo by ste zanechali, pokiaľ by ste nemali deti (manželkám náleží štvrtina toho, čo by manžel zanechal, pokiaľ by nemal deti) . Ak by ste ale deti mali, tak im náleží osmina z toho, čo ste zanechali (ak by mal manžel deti, tak manželkám náleží osmina pozostalosti) . To potom, ako sa vykoná odkaz, ktorý by ste odkázali alebo by sa splatila dlžoba (delenie sa vykoná až potom, ako sa vykoná odkaz, ktorý by manžel zanechal a potom, ako sa vyplatia všetky jeho dlžoby) . A ak by šlo o zosnulého muža, po ktorom sa dedí, ktorý by bol bez (žujúcich) predkov alebo potomstva (nemal by nikoho z mužských predkov alebo potomkov v priamej línii) , alebo by šlo o takúto zosnulú ženu (ktorá by bola bez predkov a potomstva) , a mal by (takýto muž) brata alebo sestru, tak každý z nich by mal šestinu (ak by poručiteľ, a to muž alebo žena, nemali predkov alebo potomkov mužského pohlavia v priamej línii a mali by brata alebo sestru, tak brat dedí šestinu a sestra šestinu) . Ak by ich bolo viac, tak sú spoločníkmi v tretine (ak by bol počet takýchto bratov a sestier väčší, tak spoločne dedia jednu tretinu pozostalosti a táto tretina sa medzi nimi delí rovnakým dielom pre muža i ženu) . To potom, ako sa vykoná odkaz, ktorý by odkázal (poručiteľ) alebo by sa splatila dlžoba, a to všetko bez ujmy (delenie sa uskutoční potom, ako sa vykoná odkaz poručiteľa a potom, ako sa splatia všetky jeho dlžoby, zosnulý však nesmie zanechať taký odkaz, ktorý by mal niekoho z dedičov ukrátiť alebo mu ublížiť) . Je to odkaz od Boha (stanovené podiely sú Bohom určené, preto by sa mali dodržiavať) . A Boh všetko vie a má veľkú trpezlivosť (Boh vie, ako sa s dedičstvom nakladá a či sa stanovené podiely dodržujú a Boh je veľmi trpezlivý s trestom pre tých, ktorí uvedené ustanovenia nedodržiavajú alebo ich porušujú) .