You are here: Home » Chapter 31 » Verse 10 » Translation
Sura 31
Aya 10
10
خَلَقَ السَّماواتِ بِغَيرِ عَمَدٍ تَرَونَها ۖ وَأَلقىٰ فِي الأَرضِ رَواسِيَ أَن تَميدَ بِكُم وَبَثَّ فيها مِن كُلِّ دابَّةٍ ۚ وَأَنزَلنا مِنَ السَّماءِ ماءً فَأَنبَتنا فيها مِن كُلِّ زَوجٍ كَريمٍ

Muhammad Asad

He [it is who] has created the skies without any supports that you could see,1 and has placed firm mountains upon the earth, lest it sway with you,2 and has caused all manner of living creatures to multiply thereon. And We3 send down water from the skies, and thus We cause every noble kind [of life] to grow on earth.4
  • See note 4 on 13:2.
  • See note 11 on 16:15.
  • This is another of the many Qur'anic instances where the personal pronoun relating to God is suddenly changed - in this instance, from "He" to "We" - in order to indicate that God, being infinite, cannot be circumscribed by any pronoun applicable to created, finite beings, and that the use of such pronouns with reference to Him is no more than a concession to the limited nature of every human language.
  • Lit., "thereon". As in 26:7, the term zawi has here the significance of "a kind".