You are here: Home » Chapter 27 » Verse 8 » Translation
Sura 27
Aya 8
8
فَلَمّا جاءَها نودِيَ أَن بورِكَ مَن فِي النّارِ وَمَن حَولَها وَسُبحانَ اللَّهِ رَبِّ العالَمينَ

Muhammad Asad

But when he came close to it, a call was sounded: "Blessed are all who are within [reach of] this fire, and all who are near it!1 And limitless in His glory is God, the Sustainer of all the worlds!"
  • Thus Zamakhshari explains the expression hawlaha (lit., "around it"). According to some of the earliest commentators, quoted by Tabari, the "fire" (nar) is in this context synonymous with "light" (nur), namely, the illumination which God bestows on His prophets, who - one may presume - are a priori "near it" by virtue of their inborn spiritual sensitivity. Alternatively, the phrase man fi 'n-nar wa-man hawlaha may be 'inderstood as referring to God's Own light, which encompasses, and is the core of, all spiritual illumination.