You are here: Home » Chapter 22 » Verse 11 » Translation
Sura 22
Aya 11
11
وَمِنَ النّاسِ مَن يَعبُدُ اللَّهَ عَلىٰ حَرفٍ ۖ فَإِن أَصابَهُ خَيرٌ اطمَأَنَّ بِهِ ۖ وَإِن أَصابَتهُ فِتنَةٌ انقَلَبَ عَلىٰ وَجهِهِ خَسِرَ الدُّنيا وَالآخِرَةَ ۚ ذٰلِكَ هُوَ الخُسرانُ المُبينُ

Medzi ľuďmi sú takí, ktorí uctievajú Boha na hrane. (Ich viera a uctievanie Boha sú neisté, povrchné a pri akomkoľvek výkyve sa začne rúcať. Vo výkladoch Koránu sa uvádza, že sa tým môže myslieť aj pokrytectvo.) Ak by sa niekomu z nich dostalo dobro, upokojí sa ním (keď sa takémuto človeku dobro dostane, toto dobro považuje ako dôkaz toho, že je na správnej ceste a jeho srdce pokojné ostáva) , ale ak by bol vystavený skúške (ak by bol podrobený skúške, či vydrží, alebo nie a postihne ho dočasné zlo) , obráti sa tvárou svojou späť (zanechá i tú krehkú vieru a uctievanie Boha, ktoré v srdci mal a vráti sa k tomu, čo predtým uctieval) . Prehral život najnižší (pozemský) i život posledný (dobré pokračovanie svojho života po súde v súdny deň) . To je veru tá prehra zjavná.1
  • Vo výkladoch Koránu sa píše, že tento verš bol zoslaný o určitej skupine kočovných Arabov, ktorí prichádzali za Muhammadom, poslom Božím. Keď niekto z tejto skupiny prišiel do Mediny, utáboril sa tam. Ak potom začal oplývať zdravím, jeho mohyla porodila peknú kobylu, jeho žena porodila chlapca a jeho majetky a dobytok sa zväčšili, jeho srdce sa upokojilo a považoval to za náznak toho, že si vybral tú správnu cestu a povedal: „Len dobro sa mi dostalo odvtedy, ako som prijal toto náboženstvo za svoje“. Ak by ale v Medíne ochorel, jeho žena by porodila dievčatko, jeho kobyla by potratila, prišiel by o majetky a finančná pomoc zo strany ostatných Muslimov by trocha meškala, príde k nemu satan a našepkáva mu: „Prisahám na Boha, len zlo si získal odvtedy, ako si na toto náboženstvo prešiel“, a tak sa odvráti od islamu. O takýchto ľuďoch bol tento verš zoslaný.