You are here: Home » Chapter 2 » Verse 54 » Translation
Sura 2
Aya 54
54
وَإِذ قالَ موسىٰ لِقَومِهِ يا قَومِ إِنَّكُم ظَلَمتُم أَنفُسَكُم بِاتِّخاذِكُمُ العِجلَ فَتوبوا إِلىٰ بارِئِكُم فَاقتُلوا أَنفُسَكُم ذٰلِكُم خَيرٌ لَكُم عِندَ بارِئِكُم فَتابَ عَلَيكُم ۚ إِنَّهُ هُوَ التَّوّابُ الرَّحيمُ

Y [recordad] cuando Moisés dijo a su pueblo: «¡Oh pueblo mío! En verdad, os habéis oprimido a vosotros mismos eligiendo el becerro. Volveos, pues, arrepentidos a vuestro Creador y mataos a vosotros mismos.1 Eso es mejor para vosotros ante vuestro Creador y quizás así os perdone. En verdad, Él es el Perdonador, el Misericordiosísimo con los creyentes.»
  • Según Ibn Qutaibah: «Mataos unos a otros.» Los tafsīres de Meibudi, Zamajshari y Tabarsi explican cómo Moisés escogió doce mil hombres que no habían adorado al ternero y les ordenó matar a los que sí lo habían hecho. En un día fueron matados setenta mil de ellos, hasta que Dios acepto las súplicas de Moisés y ordenó detener la matanza. El Tafsir Nemune explica que los mismos idólatras se encapucharon para no reconocerse y en una noche oscura comenzaron a matarse unos a otros. Pero Seyyed Murtada en su Amali, t. II, p. 371, opina que el significado de la orden faqtulu anfusakum puede que sea: «matad vuestro ego». Cfr. Al-Mizan, t. I, p. 287.