You are here: Home » Chapter 2 » Verse 108 » Translation
Sura 2
Aya 108
108
أَم تُريدونَ أَن تَسأَلوا رَسولَكُم كَما سُئِلَ موسىٰ مِن قَبلُ ۗ وَمَن يَتَبَدَّلِ الكُفرَ بِالإيمانِ فَقَد ضَلَّ سَواءَ السَّبيلِ

Chcete snáď požiadať vášho posla (Muhammada) o to, o čo bol predtým Mojžiš požiadaný (chcete mať tie isté požiadavky, ako keď predtým židia Mojžiša požiadali: „Mojžiš, nebudeme ti veriť, pokým neuvidíme Boha jasne a zreteľne“ verš 2:55) ? A kto zamení vieru (ktorú predtým už nadobudol) za odmietanie viery, ten zblúdi z cesty rovnej (správnej) .1
  • Dôvod zoslania tohto verša spočíval v tom, že tí, ktorí odmietali veriť a židia neustále žiadali od posla a proroka Muhammada nové a nové dôkazy na to, aby v jeho posolstve uverili. Niektorí od neho žiadali, aby im premenil horu Al-Safá v Mekke na zlato, iní, aby im zväčšil rozlohu Mekky (chceli zrejme, aby im prorok odstránil hory vo vnútri Mekky a vôkol nej, aby sa zväčšila jej rozloha), tretí, aby spôsobil, že začnú potoky vyvierať a tiecť uprostred Mekky. Židia zasa žiadali, aby bola poslovi a prorokovi Muhammadovi zoslaná jedna ucelená Kniha z neba tak, ako boli Mojžišovi predtým tabule dané – pozri verše 7:145, 150, 154. Iní ľudia zasa žiadali, aby im Boh zoslal z neba Knihu, ktorá by bola adresovaná menovite im a v ktorej by Boh dal napísať: „Poslal som Muhammada ľuďom ako posla“. Ďalší od proroka zasa žiadali, aby sa im Boh s anjelmi ukázali, aby tak uverili. A mnoho ďalších podmienok kládli prorokovi tí, ktorí odmietali veriť. Treba spomenúť i to, že aj niektorí veriaci muslimovia si želali, aby Boh zoslal nejaký zázrak alebo zjavný dôkaz, aby sa tí hore spomenutí, ktorí odmietali veriť v posolstvo, ktoré bolo Muhammadovi zoslané, presvedčili a uverili. Preto Boh upozorňuje všetkých, aby sa s podobnými požiadavkami nezahrávali a aby sa poučili z toho, ako dopadli tí, ktorí pred nimi na svojich prorokov mali podobné požiadavky.