104يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا لا تَقولوا راعِنا وَقولُوا انظُرنا وَاسمَعوا ۗ وَلِلكافِرينَ عَذابٌ أَليمٌ ¡Oh, los que creéis! ¡No digáis «raina», sino decid mejor «unzurna» y escuchad!1 Para los que no creen hay un castigo doloroso.Los musulmanes utilizaban este término, que en árabe significa «danos un momento», cuando el Profeta explicaba algún versículo para poder realizar alguna pregunta, y algunos judíos cambiaban su acentuación convirtiéndolo en otra palabra que significa «tennos por tontos» y se regocijaban al ver que los musulmanes la utilizaban para dirigirse al Profeta de Dios. Por ello Dios ordena a los creyentes que, en su lugar, digan «Danos un respiro, hasta que aprendamos lo que nos has comunicado procedente de Dios.»