You are here: Home » Chapter 2 » Verse 104 » Translation
Sura 2
Aya 104
104
يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا لا تَقولوا راعِنا وَقولُوا انظُرنا وَاسمَعوا ۗ وَلِلكافِرينَ عَذابٌ أَليمٌ

Vy, ktorí ste uverili (veriaci muslimovia) , nehovorte (pokiaľ by ste chceli požiadať posla Muhammada, aby vám dal viac času na naučenie sa Koránu a na vykonanie povinností, ktoré sú vám uložené, slovo) ráina , ale hovorte (používajte slovo) unzurná a počúvajte (a poslúchnite to, čo vám prorok odpovie) . A tým, ktorí odmietali veriť (uvedené nedodržiavajú) , sa dostane trápenie bolestivé.1
  • Obe slová ráina a unzurná majú v arabskom jazyku ten istý význam a predstavujú prosbu: „Daj nám viac času, počkaj na nás, kým to vykonáme“. Keď muslimovia niečo nestíhali alebo to nedokázali včas splniť, požiadali proroka Muhammada, aby im dal viac času na to, aby splnili svoje úkony alebo na to, aby sa naučili Korán. Túto požiadavku vyjadrovali slovom ráina. Židia, ktorí v tom čase žili v Medine, však toto slovo používali v inom význame, znamenalo to u nich hlúposť a určitý druh nadávky. Židov tešilo, že muslimovia toto slovo používajú a začali ho používať i oni, keď hovorili s prorokom. Z tohto dôvodu bolo muslimom zakázané, aby slovo ráina používali v tejto súvislosti a mali ho nahradiť slovom unzurná, ktoré vyjadrovalo uvedenú prosbu a jeho význam bol jednoznačný.