52ذٰلِكَ لِيَعلَمَ أَنّي لَم أَخُنهُ بِالغَيبِ وَأَنَّ اللَّهَ لا يَهدي كَيدَ الخائِنينَMuhammad Asad[When Joseph learned what had happened, he said:1 "I asked for] this, so that [my former master] might know that I did not betray him behind his back,2 and that God does not bless with His guidance the artful schemes of those who betray their trust.Some of the commentators (e.g., Ibn Kathir and, among the moderns, Rashid Rida' in Manar XII, 323 f.) regard this and the next verse as a continuation of the woman's confession; but the great majority of the classical authorities, including Tabari, Baghawi and Zamakhshari, attribute the speech that follows unequivocally - and, in my opinion, most convincingly - to Joseph: hence my interpolation at the beginning of this verse.Lit., "in [his] absence" or "in secret" (bi'l-ghayb).