You are here: Home » Chapter 59 » Verse 16 » Translation
Sura 59
Aya 16
16
كَمَثَلِ الشَّيطانِ إِذ قالَ لِلإِنسانِ اكفُر فَلَمّا كَفَرَ قالَ إِنّي بَريءٌ مِنكَ إِنّي أَخافُ اللَّهَ رَبَّ العالَمينَ

Ali Unal

(The hypocrites have deceived them) just like Satan, when he says to human, “Disbelieve (in God)!” Then when he disbelieves, he says (to human): “Surely I am quit of you, for surely I fear God, the Lord of the worlds!”1
  • The hypocrites promised help to the Jews of the Banū Nadīr and provoked them to fight against the Messenger, upon him be peace and blessings. But when fighting began, the hypocrites did nothing. Their manners are like the manner of Satan. He makes promises to humans, and calls them to disbelieve or commit sins, but when they have done whatever he has urged them to do, he withdraws and derides them. Actually, he has no power to do anything to fulfill his promises. Before the Battle of Badr began, Satan told the Makkan army: “Today no power among humankind can overcome you, and for sure I am your supporter.” But when the two hosts came within sight of each other, he turned on his heels to run away and said: “Indeed I am quit of you; surely I see that which you do not see. Indeed, I fear God” (8: 48). He had perceived that the Muslim army was supported by angels, and in fear of receiving harsh blows, he preferred to take flight. His words “Surely I am quit of you,” and “for surely I fear God,” were only excuses for his flight.