You are here: Home » Chapter 57 » Verse 20 » Translation
Sura 57
Aya 20
20
اعلَموا أَنَّمَا الحَياةُ الدُّنيا لَعِبٌ وَلَهوٌ وَزينَةٌ وَتَفاخُرٌ بَينَكُم وَتَكاثُرٌ فِي الأَموالِ وَالأَولادِ ۖ كَمَثَلِ غَيثٍ أَعجَبَ الكُفّارَ نَباتُهُ ثُمَّ يَهيجُ فَتَراهُ مُصفَرًّا ثُمَّ يَكونُ حُطامًا ۖ وَفِي الآخِرَةِ عَذابٌ شَديدٌ وَمَغفِرَةٌ مِنَ اللَّهِ وَرِضوانٌ ۚ وَمَا الحَياةُ الدُّنيا إِلّا مَتاعُ الغُرورِ

Ali Unal

Know that the present, worldly life1 is but a play, vain talk and ostentation, and mutual boasting among you, and competing in wealth and children – it is like when rain comes down and the vegetation grown by it pleases the farmers, (but) then it dries up and you see it turn yellow, then it becomes straw; and in the Hereafter, there is a severe punishment, but also (there is) forgiveness from God and His good pleasure (which are everlasting), whereas the present, worldly life is but a transient enjoyment of delusion.
  • The expression translated as the present, worldly life also means the basic elements or attributes of the present life. So by this expression, the Qur’ān denotes, rather than the world, the life that pertains to the bodily or material dimension of human existence. Otherwise, the world is the field to be sown for harvest in the Hereafter, and is also the place where God’s Names are manifested.