You are here: Home » Chapter 55 » Verse 13 » Translation
Sura 55
Aya 13
13
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُما تُكَذِّبانِ

Muhammad Asad

Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow?1
  • The majority of the classical commentators interpret the dual form of address appearing in this phraie - rabbikuma ("the Sustainer of you two") and tukadhdhiban ("do you [or "can you"] two disavow") - as relating to the worlds of men and of the "invisible beings" (jinn - see Appendix III); but the most obvious explanation (mentioned, among others, by Razi) is that it refers to the two categories of human beings, men and women, to both of whom the Qur'an is addressed. The plural noun ala', rendered by me as "powers", signifies literally "blessings" or "bounties"; but as the above refrain, which is repeated many times in this surah, bears not only on the bounties which God bestows on His creation but, more generally, on aU manifestations of His creativeness and might, some of the earliest commentators - e.g., Ibn Zayd, as quoted by Tabari - regard the term ala', in this context, as synonymous with qudrah ("power" or "powers").