You are here: Home » Chapter 52 » Verse 32 » Translation
Sura 52
Aya 32
32
أَم تَأمُرُهُم أَحلامُهُم بِهٰذا ۚ أَم هُم قَومٌ طاغونَ

Prikazujú im to (odmietanie viery) azda ich trpezlivé rozumy? Alebo sú to (tí, ktorí odmietajú veriť) ľudia, ktorí prekračujú medze (a preto posolstvo, ktorým bol poverený posol Muhammad, odmietajú) ?1
  • Poprední predstavitelia Qurejšovcov, ktorých väčšina sa zaradila medzi tých, ktorí odmietali veriť v posolstvo posla Muhammada, boli charakterizovaní mnohými vlastnosťami, medzi ktoré patrila aj vlastnosť múdreho a správne uvažujúceho rozumu. Z tohto dôvodu sa verš pýta, či odmietanie posolstva posla Muhammada, znaky správnosti ktorého vidia na vlastné oči, im prikazujú ich múdre rozumy a myslenie. Na záver ale verš konštatuje, že títo poprední z kmeňa Qurejš, ktorí odmietajú veriť, na odmietaní trvajú nie z nedostatku presvedčenia, ale pre skazenosť, ktorou ich duše trpia.