You are here: Home » Chapter 47 » Verse 4 » Translation
Sura 47
Aya 4
4
فَإِذا لَقيتُمُ الَّذينَ كَفَروا فَضَربَ الرِّقابِ حَتّىٰ إِذا أَثخَنتُموهُم فَشُدُّوا الوَثاقَ فَإِمّا مَنًّا بَعدُ وَإِمّا فِداءً حَتّىٰ تَضَعَ الحَربُ أَوزارَها ۚ ذٰلِكَ وَلَو يَشاءُ اللَّهُ لَانتَصَرَ مِنهُم وَلٰكِن لِيَبلُوَ بَعضَكُم بِبَعضٍ ۗ وَالَّذينَ قُتِلوا في سَبيلِ اللَّهِ فَلَن يُضِلَّ أَعمالَهُم

Keď stretnete (v boji) tých, ktorí odmietli veriť, údery na krky im zasaďte (čo znamená, že spomenutí muslimovia majú byť silní a odhodlaní bojovať proti svojim nepriateľom a nemajú v boji proti nim poľaviť) . Až im silné rany zasadíte (ktoré by ich oslabili a rozbili ich rady) , potom ich pevne spútajte (t.j. zajmite svojich nepriateľov, fráza „pevne spútajte“ vyjadruje vzatie vojnových zajatcov) . Potom, buď ich omilostite, alebo za výkupné prepustite, a to (platí) až kým vojna nepoloží svoje bremená (kým sa vojna neskončí a neskončia sa aj všetky útrapy a obmedzenia, ktoré so sebou nesie) . Tak je určené (že sa má počas vojny konať) . Keby Boh bol chcel, bol by víťazstvo nad nimi určil (bez pričinenia kohokoľvek, tým, že by na nich zoslal trápenie alebo anjelov, ktorí by ich zničili) , ale (nechal vás proti sebe bojovať) podrobil vás skúške (a ukázal vám silu vašej viery a poslušnosti) tak, že ste sa stretli (v boji) jeden proti druhému (jedna skupina ľudí sa stala skúškou viery pre tú druhú) . Tí, ktorí boli zabití za cestu, ktorú Boh určil (v tomto prípade bránenie náboženstva, islamu, ktoré Boh zoslal) , tých skutky On nenechá zblúdiť (dá im, aby sa ich skutky nedostali medzi skutky bludné, ale aby sa im za ich snahu dostala náležitá odmena) ,