You are here: Home » Chapter 47 » Verse 1 » Translation
Sura 47
Aya 1

Chapter 47

MuḥammadMuḥammad ( محمد )

38 verses • revealed at Medinan

»The surah that declares that God absolves of misdeeds, and sets right the intellects, of those who work righteousness and who believe in all that God has sent down upon His final Messenger to humankind, Muḥammad. It takes its name from verse 2, where the name of the Prophet occurs. The surah deals with issues of war, those who try to prevent conversion to Islam and the carrying out of God’s commands, and the fate of the hypocrites. It specifically mentions the iniquity of those who expelled the Prophet from Mecca, it describes the futility of the disbelievers’ attempts to oppose God and His Prophet, and it urges the Muslims to obey God in all matters, lest their good deeds come to nothing on the Day of Judgement like those of the disbelievers and hypocrites.«

The surah is also known as Mohammad, Muhammad (the Prophet)

بِسمِ اللَّهِ الرَّحمٰنِ الرَّحيمِ

Muhammad Asad: In The Name of God, The Most Gracious, The Dispenser of Grace:

1
الَّذينَ كَفَروا وَصَدّوا عَن سَبيلِ اللَّهِ أَضَلَّ أَعمالَهُم

Muhammad Asad

THIS IS undoubtedly one of the earliest revelations.- perhaps the earliest - of the Medina period; as pointed out in note 11 below, verse 13 may have been revealed during the Prophet's hijrah. The view of Ad-Dahhak and Sa'id ibn Jubayr (cited by Zamakhshari) that it is a Meccan surah lacks both internal and external evidence, and cannot be accepted. The title is based on the mention of the name of the Prophet Muhammad in verse 2; but since the surah deals prominently with various aspects of fighting (qital) in God's cause, it was often designated by the Prophet's Companions and their immediate successors as Surat al-Qital.
AS FOR THOSE who are bent on denying the truth and on barring [others] from the path of God - all their [good] deeds will He let go to waste;1
  • I.e. whatever good deeds they may do will be so completely outweighed by the above-mentioned sin that they will amount to nothing on the Day of Judgment. (But see also note 9 below) The above verse connects with the last sentence of the preceding surah, "Will, then, any be [really] destroyed save iniquitous folk?"