You are here: Home » Chapter 4 » Verse 49 » Translation
Sura 4
Aya 49
49
أَلَم تَرَ إِلَى الَّذينَ يُزَكّونَ أَنفُسَهُم ۚ بَلِ اللَّهُ يُزَكّي مَن يَشاءُ وَلا يُظلَمونَ فَتيلًا

A či si nevidel (Muhammad) tých, ktorí sami seba za očistených považujú (Muhammad, videl si a počul tých židov, ktorí sami o sebe tvrdia, že im je odpustený akýkoľvek hriech, ktorý urobia bez toho, aby im to Boh sľúbil) ? Ba nie (nie je to tak, ako hovoria) , to Boh očisťuje, koho chce (Boh Sám a len On rozhoduje o tom, koho očistí a komu odpustí. Nie je to tak, ako si títo židia myslia, že sú automaticky očistení od akéhokoľvek hriechu, ktorého by sa dopustili) a nebude im (týmto židom a ani nikomu inému) ukrivdené ani o veľkosti vlákna datľovej kôstky. (Toto porovnanie vyjadruje skutočnosť, že Boh nikomu v ničom neukrivdí, očistí toho, kto si to zaslúži a spravodlivo o všetkom rozhodne.)1
  • Tento verš bol zoslaný o skupine mužov z radov židov, ktorí prišli k prorokovi Muhammadovi (p.) so svojimi deťmi a povedali: „Muhammad, majú a zodpovedajú tieto naše deti za nejaký hriech?“ Prorok odpovedal: „Nie“ Títo muži nato povedali: „Prisaháme na Toho (na Boha), v mene ktorého prisaháme, že sa od nich v ničom nelíšime. Akýkoľvek hriech, ktorý urobíme cez deň, je nám odpustený v noci a akýkoľvek hriech, ktorý urobíme v noci, je nám odpustený cez deň“. Toznamená, že títo muži tvrdili, že nech by urobili akýkoľvek hriech, tak je im automaticky Bohom odpustený.