You are here: Home » Chapter 4 » Verse 102 » Translation
Sura 4
Aya 102
102
وَإِذا كُنتَ فيهِم فَأَقَمتَ لَهُمُ الصَّلاةَ فَلتَقُم طائِفَةٌ مِنهُم مَعَكَ وَليَأخُذوا أَسلِحَتَهُم فَإِذا سَجَدوا فَليَكونوا مِن وَرائِكُم وَلتَأتِ طائِفَةٌ أُخرىٰ لَم يُصَلّوا فَليُصَلّوا مَعَكَ وَليَأخُذوا حِذرَهُم وَأَسلِحَتَهُم ۗ وَدَّ الَّذينَ كَفَروا لَو تَغفُلونَ عَن أَسلِحَتِكُم وَأَمتِعَتِكُم فَيَميلونَ عَلَيكُم مَيلَةً واحِدَةً ۚ وَلا جُناحَ عَلَيكُم إِن كانَ بِكُم أَذًى مِن مَطَرٍ أَو كُنتُم مَرضىٰ أَن تَضَعوا أَسلِحَتَكُم ۖ وَخُذوا حِذرَكُم ۗ إِنَّ اللَّهَ أَعَدَّ لِلكافِرينَ عَذابًا مُهينًا

Omar & Omar

And (Prophet!) when you are amongst them (- the Muslims in the battle-field) leading the Prayer for them (in the time of fear,) let a party of them join you in Prayer retaining their arms. When they have performed their prostrations (and their one Rak`at is over) let them take their positions at the rear of the main body (for protection); and let another party who have not yet said Prayer come forward and join Prayer with you, taking their necessary precautions of defence and retaining their arms. Those who have disbelieved would wish you to be heedless of your arms and stores so that they may fall upon you united and all of a sudden. And there is no blame on you if you are suffering inconvenience on account of rain or if you are taken ill, that you lay aside your arms (relieving yourselves), but (even then) you must take your necessary precautions of defence. Verily, Allâh has prepared a humiliating punishment for the disbelievers.