You are here: Home » Chapter 38 » Verse 33 » Translation
Sura 38
Aya 33
33
رُدّوها عَلَيَّ ۖ فَطَفِقَ مَسحًا بِالسّوقِ وَالأَعناقِ

Ali Quli Qarai

‘Bring it1 back for me!’ Then he [and others] began to wipe [their] legs and necks.
  • Or ‘them.’ The pronoun may be taken as referring to the sun or to the horses. However, most exegetes have taken it as referring to the sun and its setting. While Solomon was engaged in viewing the horses, the sun set, and the time of the afternoon prayer (supererogatory or obligatory) elapsed. According to a tradition narrated from al-Imām al-Ṣādiq (ʿa), when Solomon noticed that the sun had set, he called out to the angels to bring it back so that he could offer the afternoon prayer. Also, according to this tradition, the wiping of legs and necks mentioned in the verse refers to the performance of ablution (wuḍūʾ) before the prayer by Solomon and his men as prescribed in their Law. (Biḥār, vol. 14, p. 101; vol. 82, p. 341).