You are here: Home » Chapter 33 » Verse 23 » Translation
Sura 33
Aya 23
23
مِنَ المُؤمِنينَ رِجالٌ صَدَقوا ما عاهَدُوا اللَّهَ عَلَيهِ ۖ فَمِنهُم مَن قَضىٰ نَحبَهُ وَمِنهُم مَن يَنتَظِرُ ۖ وَما بَدَّلوا تَبديلًا

Medzi veriacimi sú muži, ktorí verne dodržali to, čo sľúbili Bohu. Niektorí z nich (týchto veriacich) splnili svoj sľub (a bojovali na ochranu toho, čo Boh zoslal a pritom aj zomreli) a niektorí z nich čakajú (na to, až svoj sľub úplne splnia tým, že budú chrániť islam – náboženstvo Bohom zoslané, až kým sa nezachová alebo zomrú na jeho obranu) . A nezamenili (sľub, ktorým sa Bohu zaviazali) zamenením (žiadnym) ,1
  • Verš bol zoslaný o muslimovi zvanom Anas Bin Al Nadr a o muslimoch, ktorí sa svojho sľubu držali. Anas totiž nebol prítomný pri prvom ozbrojenom strete muslimov s ich nepriateľmi z kmeňa Qurejš a s tými, ktorí sa s nimi spojili. Prvým stretom bola bitka Bedr. Anas povedal: „Nezúčastnil som sa prvého boja po boku posla Božieho (Muhammadom). Ak mi Boh dá zúčastniť sa boja, tak Boh uvidí, ako budem konať“. Keď nato nastala bitka Uhod a muslimovia začali prchať z bojiska, Anas povedal: „Bože! Nemám nič spoločné s tým, čo títo (nepriatelia, ktorí odmietali veriť) urobili a ospravedlňujem sa Ti za to, čo títo (muslimovia) urobili“. Potom vzal svoj meč a šiel. Nato stretol Saeda Bin Muáza a povedal: „Saed, prisahám na Boha, že cítim vôňu raja!“ Potom Anas bojoval, až v boji padol. Saed potom poslovi Muhammadovi povedal: „Nedokázal som činiť tak, ako on (Anas) činil“. Neskôr, keď boj utíchol, našli Anasa medzi padlými muslimami. Mal v tele o niečo viac ako osemdesiat rán od meča, kopijí alebo šípov. Anas Bin Málek povedal: „Nespoznali sme ho (Anasa) pre zohavenie, akým bol zohavený, až kým neprišla jeho sestra a tá ho spoznala podľa jeho prstov“.