You are here: Home » Chapter 32 » Verse 30 » Translation
Sura 32
Aya 30
30
فَأَعرِض عَنهُم وَانتَظِر إِنَّهُم مُنتَظِرونَ

Э. Кулиев (Ас-Саади)

Отвернись от них и подожди, ведь они тоже ждут. 1
  • Если нечестивцы обращаются с тобой, как истинные невежды, и просят ускорить обещанное наказание, то отвернись от них и жди, пока их не постигнет мучительная кара. Это возмездие непременно наступит в установленный для него срок, и когда этот срок настанет, оно не будет отсрочено. Что же касается нечестивцев, то они также ожидают того, что вас постигнут превратности судьбы. Они надеются, что на вашу долю выпадут несчастья, но ведь благой конец - за богобоязненностью.