You are here: Home » Chapter 3 » Verse 93 » Translation
Sura 3
Aya 93
93
۞ كُلُّ الطَّعامِ كانَ حِلًّا لِبَني إِسرائيلَ إِلّا ما حَرَّمَ إِسرائيلُ عَلىٰ نَفسِهِ مِن قَبلِ أَن تُنَزَّلَ التَّوراةُ ۗ قُل فَأتوا بِالتَّوراةِ فَاتلوها إِن كُنتُم صادِقينَ

Všetka potrava bola dovolená synom (potomstvu proroka) Izraela, okrem toho, čo (prorok) Izrael (Jakub) zakázal sám sebe ešte predtým, než bola zoslaná Tóra. Povedz (Muhammad, tým židom, ktorí tvrdia opak) : „Prineste Tóru a predneste ju (predneste slová tej časti, kde sa hovorí, že obmedzenia, ktoré dodržiavate, dodržiaval i Abrahám) , ak ste pravdovravní“.1
  • Keď prorok Muhammad povedal: „Ja nasledujem cestu Abrahámovu“ (pozri predchádzajúce verše), židia mu odpovedali: „Ako ju nasleduješ, keď ješ mäso tiav a piješ ich mlieko?“ Prorok povedal: „To všetko bolo Abrahámovi povolené, a preto to povoľujeme i my“. Židia nato povedali: „Všetko, čo dnes zakazujeme, bolo zakázané Noemovi a Abrahámovi a postupne sa to dostalo až k nám“. Nato Boh najvyšší zoslal tento verš, v ktorom im hovorí: Všetka potrava bola dovolená ľuďom žijúcim pred prorokom Izraelom (Jakubom). Zlom však nastal vtedy, keď prorok Izrael zakázal sám sebe i svojim ľuďom určité jedla, a to ešte predtým, než bola zoslaná Tóra. Ak sa chcú s tebou sporiť, Muhammad, tak im povedz: „Prineste Tóru, predneste ju a dokážte, že toto jedlo bolo za čias Noema a Abraháma zakázané.“. Keď to prorok Muhammad povedal židom, tí ostali prekvapení, neodvážili sa ju priniesť a odišli.