You are here: Home » Chapter 3 » Verse 176 » Translation
Sura 3
Aya 176
176
وَلا يَحزُنكَ الَّذينَ يُسارِعونَ فِي الكُفرِ ۚ إِنَّهُم لَن يَضُرُّوا اللَّهَ شَيئًا ۗ يُريدُ اللَّهُ أَلّا يَجعَلَ لَهُم حَظًّا فِي الآخِرَةِ ۖ وَلَهُم عَذابٌ عَظيمٌ

Nech ťa nermútia (Muhammad) tí, ktorí sa ponáhľajú (bez premýšľania) vieru odmietnuť (nech ťa netrápi ich osud v živote konečnom a večnom a netráp sa ani tým, že nechcú veriť v Boha a posolstvo, ktoré ti bolo zoslané nasledovať, ani to, že sa tebe i muslimom snažia ubližovať) , oni neuškodia Bohu v ničom (či už uveria, alebo budú vieru odmietať, Bohu neuškodia a On ťa pred nimi ochráni) . Boh chce (tým, že týchto, ktorí odmietajú uveriť, nezastaví a necháva ich i naďalej vystrájať) , aby nemali žiaden (dobrý) podiel na živote poslednom (a večnom) a dostane sa im trápenie obrovské.1
  • Druhy trestov, ktoré Boh voči niektorým ľuďom môže uplatniť, nespočívajú len v tom, že im v ich terajšom živote na zemi niečo alebo všetko odoberie. Jeden z takýchto trestov môže spočívať i v tom, že takýmto ľuďom dá zo všetkého, čo si želajú, dá im veľa majetkov, potomstva, spoločenské postavenie a nechá ich tápať v tom všetkom a deň čo deň sa ich neviera prehlbuje a ich zlé skutky sa zväčšujú, až sa nakoniec pred ich smrťou nahromadia do takej miery, že ich dostanú do pekla a uplatní sa na nich trápenie a potupa, ktoré Boh takýmto ľuďom v budúcom živote určil. Treba si uvedomiť, že kým je človek v živote terajšom na zemi, má nádej, že keď zomrie, všetko jeho trápenie sa skončí. V živote budúcom však Boh nedovolí takémuto človeku ani zomrieť, čo znamená, že bude bez ohľadu na to, či chce, alebo nie, nažive a bude musieť znášať trápenie, ktorému bude vystavený, až kým sa nestane, že sa Boh rozhodne oslobodiť ho od tohto trápenia.